Renaissance Le Parc Trocadero | Paris

Unknown

 

(Scroll Down for English Version)

Na última estada em Paris fiquei no Renaissance Paris Le Parc Trocadero e se, tal como eu, gostarem de pequenos hotéis, no centro da cidade, esta é uma boa escolha.

Bem perto do Trocadéro  e do Arco do Triunfo, este pequeno Hotel Boutique é um excelente ponto de partida para explorar a cidade. Quando precisamos de ir um pouco mais longe ou já não apetece andar a pé, a estação de Metro está bem próxima (Estação Victor Hugo) e é uma alternativa um pouco mais económica, a mais rápida, que apanhar um Táxi.

Para além de ser muito bem localizado, o Renaissance Paris  Le Parc Trocadero tem um bom serviço e uma equipa amável e profissional que nos fez sentir bem vindos em todos os momentos.

Os interiores são cuidados, com uma decoração bem pensada em tons de verde, branco e cinza. Apesar dos quartos padrão não serem muito grandes, são confortáveis e funcionais. Mas a minha área favorita do Hotel é, sem dúvida, o pequeno oásis que é o seu jardim. Cheio de plantas tropicais, o jardim abriga também a esplanada do restaurante Le Relais du Parc, e era o meu local de repouso favorito quando chegava de um longo dia de passeio.

 

Renaissance Paris Le Parc Trocadero Hotel
55-57 Avenue Raymond Poincare
Paris, 75116 France

 

 

 

 

(English Version)

 

Last time visited Paris we stayed at the Renaissance Paris Le Parc Trocadero and if, like me, you like small hotels in the city center, this is a good choice.

Very close to the Trocadéro and the Arc de Triomphe, this small boutique hotel is an excellent starting point for exploring the city. When we need to go a little further or no longer feel like walking, the Metro station is very close (Victor Hugo station) and is an alternative a little more economical, and faster, than to take a taxi.

Besides being very well located, the Renaissance Paris Le Parc Trocadero has a good service and a friendly and professional staff who made us feel welcome at all times.

The interiors are well taken cared of, with a well thought out decor in shades of green, white and grey. Although standard rooms are a little small, they are comfortable and functional. But my favorite area of ​​the Hotel is undoubtedly the little oasis that is the garden. Full of tropical plants, the garden also houses the terrace from the restaurant Le Relais du Parc, and was my favorite resting place when arriving from a long day of sightseeing.
Renaissance Paris Le Parc Trocadero Hotel
55-57 Avenue Raymond Poincare
Paris, France 75116

Renaissance Le Parc Trocadero | Paris

Paris | Trocadéro

Paris 1

 

(Scroll Down for English Version)

Há algumas semanas desafiei os leitores do Girls a escolher a próxima City Tour e de entre as quatro cidades propostas a escolha recaiu sobre Paris (Roma, Florença e Dubai City ficam para outra ocasião!). Escolhido o destino, durante este mês vamos visitar a cidade e render-nos ao estilo e joie de vivre parisienses.

E vamos começar o nosso Tour por um dos meus locais favoritos, o Trocadéro. Podem chegar a pé à Praça do Trocadéro (é bem perto do Arco do Triunfo) ou de Metro, saindo na estação com o mesmo nome. Atravessando a avenida e passando entre as duas alas do Palais de Chaillot, encontramos-nos nos magníficos terraços do Trocadéro, com uma vista soberba dos jardins e fontes, tendo ao fundo, imponente, a Torre Eiffel.

O palácio é um enorme edifício neoclássico, construído na primeira metade do século passado para a Feira Mundial de 1937 e nele podem ainda visitar o Museu da marinha e o Museu do Homem.

O Trocadéro é perfeito para tirar fotografias, desfrutar da vista e da frescura dos jardins (e até mesmo das fontes). Descendo as alamedas e, depois, atravessando o Sena pela Pont d’Iéna chega-se à Torre Eiffel. Se estiver bem preparado fisicamente pode subir pela escada, mas se a sua resiliência for mais psicológica do que física, é melhor optar pela fila para os elevadores. Na próxima visita a Paris prometo que vou arranjar uma das duas e subo à Torre.

À noite, os terraços do Trocadéro são também um dos locais ideais para ver a Torre Eiffel iluminada e o show de luzes e das fontes.

 

Paris 10

Paris 8

Paris 3

Paris 5

Paris 7

Paris 9

Paris 6

Paris 2

 

 

(English Version)

 

A few weeks ago I challenged the readers of Girls to choose the next City Tour and among the four proposed cities the choice was Paris (Rome, Florence and Dubai City are for another time!). Chosen the destination, during this month we will visit the city and surrender ourselves to the style and joie de vivre of Paris.

We’ll start our tour by one of my favorite places, the Trocadéro. You can reach this part of the city on foot, heading to Trocadéro Square (it’s right near the Arc de Triomphe) or Metro (station Trocadéro). Across the avenue and passing between the two wings of the Palais de Chaillot, we find ourselves in the magnificent  Trocadero’s terraces, with superb views of the gardens and fountains, and in the background, imposing, the Eiffel Tower.

The palace is a huge neoclassical building, built in the first half of last century for the World Fair of 1937 and there you can also  visit the Navy Museum and the Museum of Man.

The Trocadéro is perfect for taking pictures, enjoy the views and the freshness of the gardens (and even the fountains). Walking down the fairways and then across the Seine by the Pont d’inna you’ll arrive at the Eiffel Tower. If you are physically well prepared you can climb the stairs, but if your resilience is more psychological than physical, you better choose to queue for the lifts. In my next visit to Paris I promise I’ll get to get some straight or some patience and go to the top of the Tower.

In the evening, the Trocadero’s terraces are also one of the ideal places to see the Eiffel Tower lit up and the show of the lights and the fountains.

Paris | Trocadéro

Paris je t’aime

paris

(Scroll Down for English Version)

“Não sou Ateniense nem Grego, mas sim um cidadão do mundo.”

Sócrates

Há 2500 anos Sócrates foi condenado à morte por, alegadamente, desviar os jovens atenienses do culto dos deuses oficiais, ao incentivar a reflexão e o pensamento crítico. Mais de dois milénios volvidos, num mundo global, em que todos devíamos aspirar a ser, tal como Sócrates, cidadãos do mundo, continua-se a matar e a morrer por poder, por fronteiras e pelos deuses. É talvez esta a natureza do Homem, territorial e vingativo, movido pela cobiça e pelo ódio. Talvez a nossa natureza venha a ser, um dia, a nossa ruína. Mas gostaria de acreditar que o nosso potencial para pensar e decidir, para crescer e nos aperfeiçoarmos nos permitirá construir um mundo melhor.

(English Version)

“I am not Athenian or Greek, but a citizen of the world.”

Socrates

2,500 years ago Socrates was sentenced to death for, allegedly, diverting young Athenians worship of the official gods, by encouraging reflection and critical thinking. More than two millennia after, in a global world in which we should all aspire to be as Socrates, citizens of the world, people continues to kill and die for power, for  borders and for the gods. Is this perhaps the nature of man, territorial and vindictive, driven by greed and hatred. Perhaps our nature will be, one day, our ruin. But I would like to believe that our potential to think and decide, to grow and perfect ourselves will allow us to build a better world.

Paris je t’aime